English 3 - 4Nederlands 5 - 8Français 9 - 12Deutsch 13 - 16Italiano 17 - 20Português 21 - 24Español 25 - 28Dansk 29 - 31Svenska 32 - 34Norsk 35 - 37Su
●Cet appareil est conforme à ladirective 2004/108/CE de la CE surla compatibilité électromagnétique,et au règlement 1935/2004 de la CEdu 27/10/2004 su
sécurité de la grillechauffante1 Ne réglez jamais la commande debrunissage à plus de 3 en utilisant lagrille chauffante.2 Ne couvrez jamais complèteme
AVERTISSEMENTS POURL'ÉLIMINATION CORRECTE DUPRODUIT AUX TERMES DE LADIRECTIVE EUROPÉENNE2002/96/EC.Au terme de son utilisation, le produitne doit
Sie können jederzeit den Toastgut-Hebel verwenden, um das Toastgutanzuheben und auf Bräunung zuprüfen (Peek & View™), derToastvorgang wird damit n
●Das Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2004/108/EG und der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 vom27/10/2004 über Materialien undGegenstände, die dazu bestim
●Für eine einheitliche Bräunung solltenSie zwischen aufeinanderfolgendenToastvorgängen mindestens 30Sekunden warten, oder für folgendeToastvorgänge de
Kundendienst undService ●Ein beschädigtes Netzkabel darf ausSicherheitsgründen nicht selbstrepariert werden, sondern muß vonKENWOOD oder einer autoris
Usare la leva Peek & View™ persollevare il pane e verificarne il livellodi doratura, senza cancellare il ciclo.prima di utilizzare la vostraappare
prima dell’uso1Avvolgere il cavo in eccessomediante gli appositi supporti allabase dell’apparecchio .● Utilizzare una sola volta il tostapanesenza in
precauzioni per la grigliascaldavivande1 Non impostare mai il controllo delladoratura oltre 3 quando si utilizza lagriglia scaldavivande.2 Non coprire
Use the carriage lever to lift the toastto Peek & View™ at any timewithout cancelling the toasting cycle.before using your Kenwoodappliance●Read t
IMPORTANTI AVVERTENZE PER ILCORRETTO SMALTIMENTO DELPRODOTTO AI SENSI DELLADIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodottonon
Utilize a alavanca de accionamentopara levantar a torrada para Peek &View™ em qualquer momento semter que cancelar o ciclo.antes de usar o seu apa
●Este aparelho está em conformidadecom a directiva 2004/108/EC daCEE sobre CompatibilidadeElectromagnética e o regulamentoda CEE nº. 1935/2004 de27/10
●Para conseguir uma torragemuniforme, recomendamos queaguarde um mínimo de 30 segundosaté tornar a utilizar a torradeira.Alternativamente, seleccione
assistência e cuidadosdo cliente●Caso o fio se encontre danificado,deverá, por motivos de segurança,ser substituído pela KENWOOD oupor um reparador KE
Use la palanca de elevación paraelevar las tostadas a Peek &View™ en cualquier momento sincancelar el ciclo de tostado.antes de utilizar su aparat
●Este dispositivo cumple con laDirectiva 2004/108/CE sobreCompatibilidad Electromagnética, ycon el reglamento (CE) nº1935/2004, de 27 de octubre de200
seguridad para la rejillade calentamiento1 No ajuste el control de tueste másalto que 3 al usar la rejilla decalentamiento.2 Nunca cubra completamente
ADVERTENCIAS PARA LAELIMINACIÓN CORRECTA DELPRODUCTO SEGÚN ESTABLECELA DIRECTIVA EUROPEA2002/96/CE.Al final de su vida útil, el producto nodebe elimin
Brug håndtaget til at løfte brødet tilPeek & View™ på et hvilket somhelst tidspunkt uden af annullerebrødristningen.før Kenwood-apparatet tages ib
key햲 removable warming rack/toast rack햳 warming rack handle햴 Peek & View™ carriage lever햵 browning control햶 cancel button with indicator light햷 cr
før første anvendelse1 Sæt ledningen fast iledningsholderen i bunden .● Betjen brødristeren en gang på enmellem indstilling uden brød.(Håndtaget vil
sådan anvender dubolleristeren1 Anbring varmestativet ovenpåbrødristeren .2 Placér maden oven på risten(opvarmningsprocessen vil forløbehurtigere, hv
Använd spaken för att lyfta uppbrödet till Peek & View™ utan attavbryta rostningen.innan du använder dinKenwood-apparat●Läs bruksanvisningen noggr
komponenter햲 borttagbart värmningsgaller/ställ förfärdigrostat bröd햳 handtag till värmningsgaller햴 Peek & View™-spak햵 rostningsgradsreglage햶 avbry
5 Brödrosten stängs av automatiskt närvärmecykeln är klar. Vänd bitarna ochupprepa proceduren. Titta för att varasäker på att de inte bränner vid. 6 F
Bruk holderhåndtaket til å løftebrødet til Peek & View™ når somhelst uten å avbrytebrødristeprosessen.før du tar Kenwood-apparateti bruk●Les nøye
Før du bruker brødristeren forførste gang1 Overflødig ledning bør vikles oppunder brødristeren .● Bruk brødristeren én gang påmiddels innstilling ute
bruke bolleoppsatsen/brødvarmeren1 Sett varmeristen oppå brødristeren.2 Legg maten øverst på stativet (hvisdu deler tykke matvarer i to, gåroppvarmin
Voit nostaa Peek & View™ -vivunylös koska tahansa ilman, ettäpaahtaminen keskeytyy.ennen kuin ryhdyt käyttämääntätä Kenwood-kodinkonetta●Lue nämä
ennen ensimmäistäkäyttökertaa1 Kierrä ylimääräinen virtajohto pohjansäilytyspidikkeiden ympärille . ● Käytä paahdinta kerrankeskiasetuksella ilman le
5 At the completion of the warmingcycle the toaster will switch offautomatically. Turn the items overand repeat the operation. Watch tomake sure they
5 Anna lämmitystason jäähtyä ennensen irrottamista paahtimesta. Äläaseta kuumaa lämmitystasoa puisellepinnalle.6 Älä koske kuumiin pintoihin,varsinkaa
Ekmekleri herhangi bir andakızartma döngüsünü iptal etmedenPeek & View™ çıkartmak içintaşıyıcı kolu kullanın.Kenwood cihazınızı kullanmadanönce●Bu
●Bu cihaz Elektro ManyetikUyumluluk ile ilgili EC direktifi2004/108/EC ve gıda ile temaseden malzemeler hakkçndaki ECyönetmeliği no. 1935/2004 -27/10/
ısıtma tablası güvenliği1 Isıtma tablasını kullanırkenkızartma ayarını hiç bir zaman 3üstüne çıkartmayın.2 Isıtma tablasını hiç bir zamantamamen doldu
ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/ATİLE UYUMLU OLARAK DOĞRUŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİİÇİN ÖNEMLİ BİLGİ.Kullanım ömrünün sonunda ürünevsel atıklarla birlikte
Pokud si budete chtít toastprohlédnout, aniž byste zastaviliopékání, kdykoliv použijte páčkuPeek & View™.před použitím tohoto zařízeníKenwood●Přeč
p¡ed prvním pou¥itím1 P¡ebyteïnou délku •ñºry upevnêtedo úlo¥ného prostoru ve spodníïásti spot¡ebiïe .● Jednou spusťte opékač nastavenýna střední hod
3 Potraviny, které chcete rozpéct naoh¡ívací m¡í¥ce, nikdy nezabalujte.PVC fólie se roz-topí a mº¥e zaïítho¡et. Alobal odrá¥í teplo, co¥ byvedlo k po•
INFORMACE PRO SPRÁVNÉMSEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VESMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE2002/96Po ukončení doby své životnostinesmí být výrobek odklizen společněs domácím
A Peek & View™ kar segítségévelbármikor kiemelheti akenyérszeletet, anélkül, hogy apirítási folyamatot megszakítaná.a Kenwood-készülék használatae
Gebruik de sledehendel om de toastop ieder gewenst ogenblik omhoogte halen om te Peek & View™zonder de toastfunctie te annuleren.voordat u uw Kenw
csatlakoztatás●Üzembe helyezés elòtt gyòzòdjönmeg arról, hogy a hálózatifeszültség megegyezik akészüléken feltüntetett üzemifeszültséggel.●Ez a készül
●Lehetòleg egyforma méretû,vastagságú és egyformán frisskenyérszeleteket pirítson egyszerre.●Az egyenletes pirítás érdekében akészülék automatikus kik
szerviz ésvevőszolgálat●Ha a hálózati vezeték sérült, aztbiztonsági okokból ki kell cseréltetnia KENWOOD vagy egy, aKENWOOD által jóváhagyottszerviz s
Używając dźwigni zwalniającejmożesz w każdej chwili wyjąćgrzankę z Peek & View™ bezkonieczności przerwania cykluopiekania.przed użyciem urządzenia
przed w¢o¯eniem wtyczki dogniazdka●Sprawd¶, czy napiëcie sieci jesttakie same, co podane pod spodemopiekacza.●Niniejsze urządzenie jest zgodne zdyrekt
●Aby osiågnåç najlepsze rezultaty,nale¯y opiekaç kromki chleba ojednakowej gruboÿci, ÿwie¯oÿci iwielkoÿci.●Aby zapewniç równomierneprzyrumienienie, za
obsługa i ochronakonsumenta ●Ze względu na bezpieczeństwo,jeśli uszkodzony został przewód,musi on zostać wymieniony przezspecjalistę firmy KENWOOD lub
Для наблюдения за процессомобжаривания с помощьюустройства Peek & View™ можновоспользоваться рычагомподъема каретки без прерыванияпроцесса обжарив
●Дети должны быть подприсмотром и не играть сприбором.●Этот бытовой электроприборразрешается использоватьтолько по его прямомуназначению. Компания Ken
5 Тосты выдвигаются из тостераавтоматически, Для ихдальнейшего подъемаиспользуется рычаг. Полезные советы поиспользованиютостера●Для слабого обжариван
●Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC betreffende deelektromagnetische compatibiliteit enEC-bepaling 1935/2004 van27/10/2004 betreffen
5 После завершения цикларазогрева тостер выключитсяавтоматически. Перевернитепродукты и повторите нагрев.Следите, чтобы продукты несгорели. 6 Для снят
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПОПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНОДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.По истечении срока службыизделие нельзя выбрасывать какбытовые (город
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi·Ó‡„ˆÛ˘ ÁÈ· Ó· ·Ó·ÛËÎÒÛÂÙ ÙÔ„ˆÌ› Î·È Ó· ÂϤÁÍÂÙÂ Â¿Ó Â›Ó·È¤ÙÔÈÌÔ (Peek & View™)ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÛÙÈÁÌ‹ ¯ˆÚ›˜ Ó··Î˘ÚÒÛÂÙ ÙÔ ÊÚ
●vqgrilopoiese sg rtrjet lmo ciasgm oijiaj . Kenwood de uqeiopoiadpose ethmg am g rtrjet le kamh
5 ∆Ô „ˆÌ› ı· ÂÙ·¯Ù› ¤Íˆ·˘ÙfiÌ·Ù·, ÁÈ· Ó· ÙÔ ·Ó·ÛËÎÒÛÂÙÂ,ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ●
Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙËıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ Û¯¿Ú·●∏ ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ Û¯¿Ú· ÌÔÚ› ›Û˘ Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ˆ˜ Û¯¿Ú· ÁÈ·ÊÚ˘Á¿ÓÈÛÌ· „ˆÌÈÔ‡, ‚‚·Èˆı›Ù fï˜fiÙÈ Â›Ó·È ÎÚ‡· ÚÔÙÔ
Použite držiacu páčku na zdvihnutiehrianky a využitie možnosť Peek &View™ (Nazri a obzri) kedykoľvekpotrebujete bez toho, aby sa zrušilcyklus peče
pred zapnutím zariadenia●Overte si, či vaša elektrická sieť mátaké isté parametre, aké súuvedené na spodnej stranezariadenia.●Toto zariadenie vyhovuje
bezpečnosťohrievacieho roštu1 Keď používate ohrievací rošt, nikdynenastavujte ovládanie opekania navyššiu hodnotu, než 3.2 Nikdy úplne nezakrývajte oh
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NASPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTUPODĹA EURÓPSKEJ SMERNICE2002/96/EC.Po skončení životnosti produktu satento produkt nesmie jednoduchov
●Om gelijkmatige bruining te bereikenraden wij u aan tussen het roosterendoor minimaal 30 seconden tewachten, zodat de regelknop vanzelfweer in de nul
Використовуйте важіль вільногоходу, щоб у будь-який часзафіксувати тост у позиції Peek &View™, не зупиняючи циклупідсмажування. Перед першим викор
●Цей прилад призначенийвиключно для використання упобуті. Компанія Kenwood не несевідповідальності за невідповідневикористання приладу абопорушення пр
корисні поради щодовикористання тостера●Обирайте низький рівеньпідсмажування для приготуваннятрохи підсмаженого хліба, одноготосту чи для сухого хліба
корисні поради щодовикористаннянагрівальної підставки●Нагрівальна підставка можетакож використовуватися якпідставка для тостів. У цьомувипадку, не діс
5 ≠w ≤NU¥W œË¸… «∞∑ºªOs ß∑∑uÆn ±∫LBW«∞ª∂e ¢KIUzOUÎ. «ÆK∂w «∞DFU ´Kv «∞πU≤V«üîd ËØd¸Í «∞FLKOW. ¸«Æ∂w «∞DFU ∞∑πMV«•∑d«Æt. 6 ù“«∞W •U±q «∞∑b≠µW, œŸ «∞L
«∞LH∑UÕ•U±q ¢b≠µW / •U±q ±∫LBW ÆU°q ∞û“«∞W.±I∂i •U±q «∞∑b≠µW–¸«Ÿ •Lq™weiV & keeP«∞∑∫Jr ≠w œ¸§W «∞∑∫LOh“¸ ≈∞GU¡ ±l {u¡ ±R®dÅu«≤w «∞Jºd«‹±ªeÊ «∞ºKp«
74«ß∑ªb±w –¸«Ÿ «∞∫Lq ∞d≠l «∞ª∂e«∞L∫Lh ≈∞v ™weiV & keeP ≠w √ÍËÆX °bËÊ ≈∞GU¡ œË¸… «∞∑∫LOh.Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK●«Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °N
onderhoud enklantenservice●Als het snoer beschadigd is, moethet om veiligheidsredenen doorKENWOOD of een door KENWOODgeautoriseerd reparatiebedrijfver
Vous pouvez utiliser le levier Peek &View™ pour soulever et surveillerles aliments à tout moment, sansannuler le processus.avant d’utiliser votre
Commenti su questo manuale